Translate

500 Từ Pali Thông Dụng

 Tuyệt vời. Dưới đây là toàn bộ 500 từ Pāli chia thành 10 bảng (mỗi bảng 50 từ), với 3 cột: Pāli – Việt – English.


Nhóm 1: Tam Bảo – Giáo Pháp căn bản (1–50)

STT Pāli Việt English
1 Buddha Đức Phật Buddha
2 Dhamma Pháp, giáo pháp Teaching, Truth
3 Saṅgha Tăng đoàn Sangha
4 Nibbāna Niết-bàn Nirvana
5 Sīla Giới hạnh Morality
6 Samādhi Định Concentration
7 Paññā Tuệ Wisdom
8 Magga Đạo Path
9 Phala Quả Fruition
10 Kamma Nghiệp Action, Karma
11 Vipāka Quả báo Result
12 Sacca Sự thật Truth
13 Dukkha Khổ Suffering
14 Anicca Vô thường Impermanence
15 Anattā Vô ngã Non-self
16 Khandha Uẩn Aggregate
17 Āyatana Xứ Sense-base
18 Dhātu Giới Element
19 Indriya Căn, quyền Faculty
20 Bojjhaṅga Giác chi Factors of Awakening
21 Sammā Chánh Right
22 Micchā Wrong
23 Lokiya Thế tục Mundane
24 Lokuttara Siêu thế Supramundane
25 Ānāpāna Hơi thở Breath
26 Satipaṭṭhāna Tứ niệm xứ Foundations of Mindfulness
27 Sammappadhāna Tứ chánh cần Right Efforts
28 Iddhipāda Tứ thần túc Bases of Power
29 Indriya-bala Ngũ căn–ngũ lực Faculties & Powers
30 Jhāna Thiền chứng Absorption
31 Saddhā Đức tin Faith
32 Viriya Tinh tấn Energy, Effort
33 Sati Niệm Mindfulness
34 Samādhi Định Concentration
35 Paññā Tuệ Wisdom
36 Hiri Hổ thẹn Moral Shame
37 Ottappa Ghê sợ tội Moral Dread
38 Dāna Bố thí Generosity
39 Bhāvanā Tu tập, thiền Meditation
40 Anussati Niệm tưởng Recollection
41 Mettā Từ Loving-kindness
42 Karuṇā Bi Compassion
43 Muditā Hỷ Sympathetic Joy
44 Upekkhā Xả Equanimity
45 Brahmavihāra Tứ vô lượng tâm Divine Abodes
46 Ñāṇa Tuệ giác Knowledge
47 Vimutti Giải thoát Liberation
48 Sāsana Giáo pháp (Phật giáo) Dispensation
49 Saddhamma Chánh pháp True Teaching
50 Parinibbāna Đại Niết-bàn Final Nirvana

Nhóm 2: Ngũ uẩn – Lục căn – Thập nhị xứ – Thập bát giới (51–100)

STT Pāli Việt English
51 Rūpa Sắc Form
52 Vedanā Thọ Feeling
53 Saññā Tưởng Perception
54 Saṅkhāra Hành Volitional formations
55 Viññāṇa Thức Consciousness
56 Khandha Uẩn Aggregate
57 Pañcakkhandha Năm uẩn Five Aggregates
58 Upādānakkhandha Thủ uẩn Clinging Aggregates
59 Āyatana Xứ Sense-base
60 Cakkhāyatana Nhãn xứ Eye-base
61 Sotāyatana Nhĩ xứ Ear-base
62 Ghānāyatana Tỷ xứ Nose-base
63 Jivhāyatana Thiệt xứ Tongue-base
64 Kāyāyatana Thân xứ Body-base
65 Manāyatana Ý xứ Mind-base
66 Rūpāyatana Sắc trần Visible Form
67 Saddāyatana Thanh trần Sound-base
68 Gandhāyatana Hương trần Odor-base
69 Rasāyatana Vị trần Taste-base
70 Phoṭṭhabbāyatana Xúc trần Tangible-base
71 Dhammāyatana Pháp trần Mental-objects
72 Dhātu Giới Element
73 Cakkhu-dhātu Nhãn giới Eye-element
74 Rūpa-dhātu Sắc giới (cảnh) Form-element
75 Cakkhu-viññāṇa-dhātu Nhãn thức giới Eye-consciousness element
76 Sota-dhātu Nhĩ giới Ear-element
77 Sadda-dhātu Thanh giới Sound-element
78 Sota-viññāṇa-dhātu Nhĩ thức giới Ear-consciousness element
79 Ghāna-dhātu Tỷ giới Nose-element
80 Gandha-dhātu Hương giới Odor-element
81 Ghāna-viññāṇa-dhātu Tỷ thức giới Nose-consciousness element
82 Jivhā-dhātu Thiệt giới Tongue-element
83 Rasa-dhātu Vị giới Taste-element
84 Jivhā-viññāṇa-dhātu Thiệt thức giới Tongue-consciousness element
85 Kāya-dhātu Thân giới Body-element
86 Phoṭṭhabba-dhātu Xúc giới Tangible-element
87 Kāya-viññāṇa-dhātu Thân thức giới Body-consciousness element
88 Mano-dhātu Ý giới Mind-element
89 Dhamma-dhātu Pháp giới Mental-object element
90 Mano-viññāṇa-dhātu Ý thức giới Mind-consciousness element
91 Saḷāyatana Lục nhập Six Sense Bases
92 Phassa Xúc Contact
93 Vedanā Thọ Feeling
94 Taṇhā Ái Craving
95 Upādāna Thủ Clinging
96 Bhava Hữu Becoming
97 Jāti Sinh Birth
98 Jarāmaraṇa Già–chết Aging & Death
99 Nāma Danh (tâm pháp) Mental factors
100 Nāma-rūpa Danh–sắc Name & Form

Nhóm 3: Thập nhị nhân duyên – Luân hồi – Nghiệp báo (101–150)

STT Pāli Việt English
101 Paṭiccasamuppāda Duyên khởi Dependent Origination
102 Avijjā Vô minh Ignorance
103 Saṅkhāra Hành Volitional Formations
104 Viññāṇa Thức Consciousness
105 Nāma-rūpa Danh–sắc Name-and-Form
106 Saḷāyatana Lục nhập Six Sense Bases
107 Phassa Xúc Contact
108 Vedanā Thọ Feeling
109 Taṇhā Ái Craving
110 Upādāna Thủ Clinging
111 Bhava Hữu Becoming
112 Jāti Sinh Birth
113 Jarāmaraṇa Già–chết Aging & Death
114 Soka Sầu Sorrow
115 Parideva Bi Lamentation
116 Domanassa Ưu Grief
117 Upāyāsa Khổ não Despair
118 Saṃsāra Luân hồi Cycle of Rebirth
119 Bhava-cakka Bánh xe hữu Wheel of Becoming
120 Ogha Dòng thác Floods
121 Āsava Lậu hoặc Taints, Cankers
122 Anusaya Tùy miên Latent Tendencies
123 Kilesa Phiền não Defilements
124 Lobha Tham Greed
125 Dosa Sân Hatred
126 Moha Si Delusion
127 Māna Mạn Conceit
128 Diṭṭhi Tà kiến Wrong View
129 Vicikicchā Nghi Doubt
130 Kāmacchanda Dục tham Sense-desire
131 Byāpāda Sân hận Ill-will
132 Thīna Hôn trầm Sloth
133 Middha Thụy miên Torpor
134 Uddhacca Trạo cử Restlessness
135 Kukkucca Hối quá Worry
136 Āvaraṇa Chướng ngại Hindrance
137 Nīvaraṇa Triền cái Hindrances
138 Saṃyojana Kiết sử Fetters
139 Orambhāgiya Hạ phần kiết sử Lower Fetters
140 Uddhambhāgiya Thượng phần kiết sử Higher Fetters
141 Kamma Nghiệp Action, Karma
142 Kusala Thiện Wholesome
143 Akusala Bất thiện Unwholesome
144 Abyākata Vô ký Indeterminate
145 Puñña Phước Merit
146 Pāpa Tội, ác Evil
147 Vipāka Quả báo Resultant
148 Janaka-kamma Sanh nghiệp Reproductive Karma
149 Upatthambhaka-kamma Trì nghiệp Supportive Karma
150 Upapīḷaka-kamma Áp nghiệp Obstructive Karma

Nhóm 4: Tứ Thánh Đế – Bát Chánh Đạo – 37 Phẩm Trợ Đạo (151–200)

STT Pāli Việt English
151 Cattāri Ariyasaccāni Tứ Thánh Đế Four Noble Truths
152 Dukkha-sacca Khổ đế Truth of Suffering
153 Samudaya-sacca Tập đế Truth of Origin
154 Nirodha-sacca Diệt đế Truth of Cessation
155 Magga-sacca Đạo đế Truth of the Path
156 Ariya-aṭṭhaṅgika-magga Bát Chánh Đạo Noble Eightfold Path
157 Sammādiṭṭhi Chánh kiến Right View
158 Sammāsaṅkappa Chánh tư duy Right Intention
159 Sammāvācā Chánh ngữ Right Speech
160 Sammākammanta Chánh nghiệp Right Action
161 Sammāājīva Chánh mạng Right Livelihood
162 Sammāvāyāma Chánh tinh tấn Right Effort
163 Sammāsati Chánh niệm Right Mindfulness
164 Sammāsamādhi Chánh định Right Concentration
165 Bodhipakkhiyādhammā 37 Phẩm Trợ Đạo 37 Factors of Awakening
166 Satipaṭṭhāna Tứ niệm xứ Four Foundations
167 Sammappadhāna Tứ chánh cần Four Right Efforts
168 Iddhipāda Tứ thần túc Four Bases of Power
169 Indriya Ngũ căn Five Faculties
170 Bala Ngũ lực Five Powers
171 Bojjhaṅga Thất giác chi Seven Enlightenment Factors
172 Ariya-maggaṅga Bát Thánh đạo (các chi) Eightfold Path Factors
173 Kāyānupassanā Quán thân Contemplation of Body
174 Vedanānupassanā Quán thọ Contemplation of Feelings
175 Cittānupassanā Quán tâm Contemplation of Mind
176 Dhammānupassanā Quán pháp Contemplation of Dhammas
177 Saṃvara Hộ trì căn Restraint of Senses
178 Āraddhavīriya Khởi tinh tấn Aroused Energy
179 Pahāna-vīriya Đoạn trừ tinh tấn Effort to Abandon
180 Bhāvanā-vīriya Tu tập tinh tấn Effort to Cultivate
181 Anurakkhaṇa-vīriya Hộ trì tinh tấn Effort to Maintain
182 Chanda Dục (chí nguyện) Zeal, Aspiration
183 Viriya Tinh tấn Energy
184 Citta Tâm chuyên nhất Mind
185 Vīmaṃsā Tuệ xét nghiệm Investigation
186 Saddhindriya Tín căn Faculty of Faith
187 Viriyindriya Tấn căn Faculty of Energy
188 Satindriya Niệm căn Faculty of Mindfulness
189 Samādhindriya Định căn Faculty of Concentration
190 Paññindriya Tuệ căn Faculty of Wisdom
191 Saddhā-bala Tín lực Power of Faith
192 Viriya-bala Tấn lực Power of Energy
193 Sati-bala Niệm lực Power of Mindfulness
194 Samādhi-bala Định lực Power of Concentration
195 Paññā-bala Tuệ lực Power of Wisdom
196 Dhammavicaya Trạch pháp giác chi Investigation of Dhamma
197 Viriya-sambojjhaṅga Tinh tấn giác chi Factor of Energy
198 Sati-sambojjhaṅga Niệm giác chi Factor of Mindfulness
199 Pīti-sambojjhaṅga Hỷ giác chi Factor of Joy
200 Passaddhi-sambojjhaṅga Khinh an giác chi Factor of Tranquillity

Nhóm 5: Các tầng thánh quả – Bậc thánh (201–250)

STT Pāli Việt English
201 Ariya Bậc Thánh Noble Ones
202 Ariyasāvaka Thánh đệ tử Noble Disciple
203 Sotāpanna Dự lưu thánh Stream-enterer
204 Sakadāgāmī Nhất lai thánh Once-returner
205 Anāgāmī Bất lai thánh Non-returner
206 Arahant A-la-hán Worthy One
207 Ariyamagga Thánh đạo Noble Path
208 Ariyaphala Thánh quả Noble Fruition
209 Sotāpatti Quả Dự lưu Stream-entry
210 Sakadāgāmiphala Quả Nhất lai Fruition of Once-return
211 Anāgāmiphala Quả Bất lai Fruition of Non-return
212 Arahattaphala Quả A-la-hán Fruition of Arahantship
213 Sīlavanta Người có giới Virtuous One
214 Khīṇāsava Bậc lậu tận One with Taints Destroyed
215 Sekha Bậc hữu học Learner
216 Asekha Bậc vô học Non-learner
217 Sāvaka Đệ tử Disciple
218 Paccekabuddha Độc giác Phật Silent Buddha
219 Sammāsambuddha Chánh đẳng giác Fully Enlightened Buddha
220 Tathāgata Như Lai Thus-Gone/Thus-Come
221 Sugata Thiện thệ Well-Gone
222 Bhagavā Thế Tôn Blessed One
223 Lokavidū Thế gian giải Knower of the Worlds
224 Anuttaro Vô thượng Incomparable
225 Satthā Bậc Đạo sư Teacher
226 Devamanussānaṃ Thầy trời người Teacher of Gods & Men
227 Puggala Cá nhân, nhân cách Individual
228 Asaṅkheyya Vô số kiếp Countless aeons
229 Paramattha Tối thượng nghĩa Ultimate Reality
230 Sammuti Quy ước Conventional Truth
231 Ariyapuggala Bậc thánh nhân Noble Person
232 Sattakkhattuparama 7 lần tái sinh tối đa Seven more rebirths
233 Kolankola Vài lần tái sinh Family-to-family rebirth
234 Ekabījī Một lần tái sinh One-seed rebirth
235 Sakadāgāmī-puggala Hạng Nhất lai Once-returner Person
236 Anāgāmī-puggala Hạng Bất lai Non-returner Person
237 Arahanta-puggala Hạng A-la-hán Arahant Person
238 Catupparisā Bốn chúng đệ tử Four Assemblies
239 Bhikkhu Tỷ kheo Monk
240 Bhikkhunī Tỷ kheo ni Nun
241 Upāsaka Nam cư sĩ Male Lay Follower
242 Upāsikā Nữ cư sĩ Female Lay Follower
243 Sāmaṇera Sa-di Novice Monk
244 Sāmaṇerī Sa-di ni Novice Nun
245 Parivāra Người tùy tùng Attendants
246 Sāsana Giáo pháp, Phật giáo Dispensation
247 Ariyavaṃsa Gia sản bậc Thánh Noble Heritage
248 Ariyadhamma Pháp Thánh Noble Dhamma
249 Sammādiṭṭhika Người có Chánh kiến Right-viewed Person
250 Sappurisa Bậc thiện nhân Good Person

Nhóm 6: Thiền chỉ – Thiền quán – Đề mục thiền (251–300)

STT Pāli Việt English
251 Samatha Thiền chỉ Tranquility Meditation
252 Vipassanā Thiền quán Insight Meditation
253 Jhāna Thiền chứng Absorption
254 Rūpajhāna Thiền sắc giới Form Absorptions
255 Arūpajhāna Thiền vô sắc Formless Absorptions
256 Ānāpānasati Quán niệm hơi thở Mindfulness of Breathing
257 Kāyagatāsati Quán niệm thân Mindfulness of the Body
258 Mettābhāvanā Tu tập tâm từ Loving-kindness Meditation
259 Karuṇābhāvanā Tu tập tâm bi Compassion Meditation
260 Muditābhāvanā Tu tập tâm hỷ Sympathetic Joy Meditation
261 Upekkhābhāvanā Tu tập tâm xả Equanimity Meditation
262 Brahmavihāra Tứ vô lượng tâm Divine Abodes
263 Kasiṇa Đề mục toàn cảnh Meditation Devices
264 Pathavī-kasiṇa Quán đất Earth kasiṇa
265 Āpo-kasiṇa Quán nước Water kasiṇa
266 Tejo-kasiṇa Quán lửa Fire kasiṇa
267 Vāyo-kasiṇa Quán gió Air kasiṇa
268 Nīla-kasiṇa Quán màu xanh Blue kasiṇa
269 Pīta-kasiṇa Quán màu vàng Yellow kasiṇa
270 Lohita-kasiṇa Quán màu đỏ Red kasiṇa
271 Odāta-kasiṇa Quán màu trắng White kasiṇa
272 Āloka-kasiṇa Quán ánh sáng Light kasiṇa
273 Ākāsa-kasiṇa Quán hư không Space kasiṇa
274 Anussati Niệm tưởng Recollections
275 Buddhānussati Niệm Phật Recollection of the Buddha
276 Dhammānussati Niệm Pháp Recollection of the Dhamma
277 Saṅghānussati Niệm Tăng Recollection of the Sangha
278 Sīlānussati Niệm Giới Recollection of Morality
279 Cāgānussati Niệm Thí Recollection of Generosity
280 Devatānussati Niệm Chư Thiên Recollection of Deities
281 Maraṇānussati Niệm Chết Recollection of Death
282 Kāyagatāsati Quán thân Mindfulness of the Body
283 Upasamānussati Niệm Niết-bàn Recollection of Peace
284 Ānāpānassati Niệm hơi thở Recollection of Breathing
285 Asubha Bất tịnh quán Contemplation of Foulness
286 Mettāsahagata-citta Tâm đi kèm từ Loving-kindness Mind
287 Āhārepaṭikkūlasaññā Quán thực bất tịnh Loathsomeness of Food
288 Catudhātuvavatthāna Quán tứ đại Analysis of Four Elements
289 Paṭikkūlamanasikāra Quán 32 thể trược Reflection on 32 parts
290 Sati Niệm Mindfulness
291 Upekkhā Xả Equanimity
292 Pīti Hỷ Joy
293 Passaddhi Khinh an Tranquillity
294 Ekaggatā Nhất tâm One-pointedness
295 Vitakka Tầm Initial Application
296 Vicāra Tứ Sustained Application
297 Appanā-samādhi Định an chỉ Full Concentration
298 Upacāra-samādhi Định cận hành Access Concentration
299 Rūpāvacara-citta Tâm sắc giới Form-sphere Consciousness
300 Arūpāvacara-citta Tâm vô sắc giới Formless-sphere Consciousness

Nhóm 7: Phiền não – Tùy miên – Lậu hoặc (301–350)

STT Pāli Việt English
301 Kilesa Phiền não Defilements
302 Lobha Tham Greed
303 Dosa Sân Hatred
304 Moha Si Delusion
305 Rāga Dục ái Lust, Attachment
306 Diṭṭhi Tà kiến Wrong View
307 Māna Mạn Conceit
308 Vicikicchā Hoài nghi Doubt
309 Thīna Hôn trầm Sloth
310 Middha Thụy miên Torpor
311 Uddhacca Trạo cử Restlessness
312 Kukkucca Hối quá Worry, Remorse
313 Kāmacchanda Dục tham Sensual Desire
314 Byāpāda Sân hận Ill-will
315 Nīvaraṇa Triền cái Hindrances
316 Āsava Lậu hoặc Taints
317 Kāmasava Dục lậu Taint of Sensual Desire
318 Bhavasava Hữu lậu Taint of Becoming
319 Diṭṭhāsava Kiến lậu Taint of Wrong Views
320 Avijjāsava Vô minh lậu Taint of Ignorance
321 Anusaya Tùy miên Latent Tendencies
322 Kāmarāgānusaya Tùy miên tham dục Lust Tendency
323 Paṭighānusaya Tùy miên sân hận Aversion Tendency
324 Diṭṭhānusaya Tùy miên tà kiến Wrong-view Tendency
325 Vicikicchānusaya Tùy miên nghi ngờ Doubt Tendency
326 Mānanusaya Tùy miên mạn Conceit Tendency
327 Bhavarāgānusaya Tùy miên hữu ái Craving for Existence
328 Avijjānusaya Tùy miên vô minh Ignorance Tendency
329 Saṃyojana Kiết sử Fetters
330 Orambhāgiya Hạ phần kiết sử Lower Fetters
331 Uddhambhāgiya Thượng phần kiết sử Higher Fetters
332 Sakkāya-diṭṭhi Thân kiến Personality View
333 Vicikicchā-saṃyojana Nghi trói buộc Fetters of Doubt
334 Sīlabbata-parāmāsa Giới cấm thủ Clinging to Rites
335 Kāmarāga Tham dục Sensual Craving
336 Paṭigha Sân hận Ill Will
337 Rūparāga Sắc ái Craving for Form
338 Arūparāga Vô sắc ái Craving for Formless
339 Māna-saṃyojana Mạn trói buộc Fetters of Conceit
340 Uddhacca-saṃyojana Trạo cử trói buộc Fetters of Restlessness
341 Avijjā-saṃyojana Vô minh trói buộc Fetters of Ignorance
342 Āsava-kkhaya Diệt tận lậu hoặc Destruction of Taints
343 Kilesa-parikkhaya Diệt tận phiền não Extinction of Defilements
344 Saṅkilesa Ô nhiễm Corruption
345 Parisuddhi Thanh tịnh Purification
346 Āvaraṇa Chướng ngại Hindrance
347 Āghāta Hiềm hận Resentment
348 Issā Tật đố Envy
349 Macchariya Xan tham Stinginess
350 Māyā Xảo trá Deceit

Nhóm 8: Các loại tâm – Tâm sở (Abhidhamma) (351–400)

STT Pāli Việt English
351 Citta Tâm Consciousness
352 Cetasika Tâm sở Mental Factors
353 Cittuppāda Sự sanh khởi tâm Arising of Consciousness
354 Kusala-citta Tâm thiện Wholesome Consciousness
355 Akusala-citta Tâm bất thiện Unwholesome Consciousness
356 Abyākata-citta Tâm vô ký Indeterminate Consciousness
357 Vipāka-citta Tâm quả Resultant Consciousness
358 Kiriya-citta Tâm hành chức Functional Consciousness
359 Sahetuka Hữu nhân Rooted
360 Ahetuka Vô nhân Rootless
361 Mahākusala Đại thiện Great Wholesome
362 Mahāvipāka Đại quả Great Resultant
363 Mahākiriya Đại hành chức Great Functional
364 Lobhamūla-citta Tâm gốc tham Greed-rooted Consciousness
365 Dosamūla-citta Tâm gốc sân Hate-rooted Consciousness
366 Mohamūla-citta Tâm gốc si Delusion-rooted Consciousness
367 Saṅkhārika Hữu tầm (bị xúi) Prompted
368 Asaṅkhārika Vô tầm (không xúi) Unprompted
369 Citta-vīthi Lộ trình tâm Cognitive Process
370 Pañcadvārāvajjana Ngũ môn hướng tâm Five-door Adverting
371 Manodvārāvajjana Ý môn hướng tâm Mind-door Adverting
372 Bhavaṅga Hữu phần tâm Life-continuum
373 Javana Tốc hành tâm Impulsion
374 Tadārammaṇa Đồng sở duyên tâm Registration
375 Saññā Tưởng Perception
376 Vedanā Thọ Feeling
377 Cetanā Tư (ý chí) Volition
378 Manasikāra Tác ý Attention
379 Phassa Xúc Contact
380 Ekaggatā Nhất tâm One-pointedness
381 Vitakka Tầm Initial Application
382 Vicāra Tứ Sustained Application
383 Saddhā Tín Faith
384 Sati Niệm Mindfulness
385 Hiri Tàm Moral Shame
386 Ottappa Quý Moral Dread
387 Alobha Vô tham Non-greed
388 Adosa Vô sân Non-hate
389 Amoha Vô si Non-delusion
390 Pīti Hỷ Joy
391 Passaddhi Khinh an Tranquillity
392 Kāyapassaddhi Thân khinh an Tranquillity of Body
393 Cittapassaddhi Tâm khinh an Tranquillity of Mind
394 Laddhi Thành tựu Attainment
395 Ñāṇa Tuệ giác Knowledge
396 Sammādiṭṭhi Chánh kiến Right View
397 Sammāsaṅkappa Chánh tư duy Right Thought
398 Kāmacchanda Dục tham Sensual Desire
399 Byāpāda Sân hận Ill-will
400 Thīna-middha Hôn trầm–thụy miên Sloth & Torpor

Nhóm 9: Các pháp số – Nhóm luật định (401–450)

STT Pāli Việt English
401 Tika Bộ ba Triad
402 Duka Bộ đôi Dyad
403 Catusacca Tứ Thánh Đế Four Noble Truths
404 Ariya-aṭṭhaṅgika-magga Bát Chánh Đạo Noble Eightfold Path
405 Dvādasāṅga Mười hai chi phần Twelve factors
406 Tisso sikkhā Ba môn học Three Trainings
407 Pañcasīla Năm giới Five Precepts
408 Dasa-sīla Mười giới Ten Precepts
409 Pātimokkha Ba-la-đề-mộc-xoa Monastic Code
410 Vinaya Luật Discipline
411 Abhidhamma Vi Diệu Pháp Higher Teaching
412 Sutta Kinh Discourses
413 Tipiṭaka Tam Tạng Three Baskets
414 Dve dhammā Hai pháp Two Dhammas
415 Tayo dhammā Ba pháp Three Dhammas
416 Cattāro dhammā Bốn pháp Four Dhammas
417 Pañca dhamma Năm pháp Five Dhammas
418 Cha dhamma Sáu pháp Six Dhammas
419 Satta bojjhaṅga Thất giác chi Seven Factors
420 Aṭṭhaṅgika magga Bát chánh đạo Eightfold Path
421 Nava lokuttara dhamma Chín pháp siêu thế Nine Supramundane
422 Dasa pāramī Mười Ba-la-mật Ten Perfections
423 Cattāri saṅgaha-vatthūni Tứ nhiếp pháp Four Bases of Sympathy
424 Cattāro arakkhā Bốn sự hộ trì Four Protections
425 Cattāro iddhipāda Bốn thần túc Four Bases of Power
426 Cattāro sammappadhānā Bốn chánh cần Four Right Efforts
427 Pañc’indriya Năm căn Five Faculties
428 Pañca bala Năm lực Five Powers
429 Satta saññā Bảy tưởng Seven Perceptions
430 Satta anusayā Bảy tùy miên Seven Latent Tendencies
431 Aṭṭha lokadhamma Tám pháp thế gian Eight Worldly Conditions
432 Aṭṭha garudhammā Tám trọng giới Eight Rules of Respect
433 Dasa kusala kammapatha Mười thiện nghiệp đạo Ten Wholesome Courses
434 Dasa akusala kammapatha Mười ác nghiệp đạo Ten Unwholesome Courses
435 Pañca nīvaraṇāni Năm triền cái Five Hindrances
436 Satta bojjhaṅgā Bảy giác chi Seven Enlightenment Factors
437 Aṭṭhaṅgiko maggo Bát Thánh đạo Noble Eightfold Path
438 Dvattiṃsākāra 32 thể trược 32 Body Parts
439 Catudhātu Tứ đại Four Great Elements
440 Pañcakkhandha Ngũ uẩn Five Aggregates
441 Cha āyatana Sáu căn Six Sense Bases
442 Dvādasāyatana Mười hai xứ Twelve Sense Bases
443 Aṭṭhārasa dhātu Mười tám giới Eighteen Elements
444 Nava aṅga sāsana Chín phần giáo pháp Nine Divisions of Teaching
445 Satta visuddhi Bảy thanh tịnh Seven Purifications
446 Pañca sikkhāpada Năm giới Five Precepts
447 Aṭṭha precepts Tám giới Eight Precepts
448 Dasa sikkhāpada Mười giới Ten Precepts
449 Pāṭimokkha-samvara Giới bổn Restraint of Pātimokkha
450 Sekhiyā Học giới Training Rules

Nhóm 10: Thuật ngữ thường gặp trong Kinh – Luật (451–500)

STT Pāli Việt English
451 Evaṃ me sutaṃ Tôi nghe như vầy Thus have I heard
452 Ekasmiṃ samaye Một thời nọ At one time
453 Bhagavā Thế Tôn Blessed One
454 Sāvaka Đệ tử Disciple
455 Bhikkhu Tỷ kheo Monk
456 Bhikkhunī Tỷ kheo ni Nun
457 Upāsaka Nam cư sĩ Male Lay Follower
458 Upāsikā Nữ cư sĩ Female Lay Follower
459 Desanā Thuyết giảng Teaching, Sermon
460 Pariyatti Học pháp (lý thuyết) Theoretical Learning
461 Paṭipatti Hành pháp (thực hành) Practice
462 Paṭivedha Chứng ngộ Realization
463 Dhammadesanā Pháp thoại Discourse on Dhamma
464 Anupubbīkathā Pháp thoại tuần tự Gradual Instruction
465 Sīlakkhandha Giới uẩn Aggregate of Morality
466 Samādhikkhandha Định uẩn Aggregate of Concentration
467 Paññākkhandha Tuệ uẩn Aggregate of Wisdom
468 Tisso vijjā Ba minh Three Knowledges
469 Cha abhiññā Sáu thắng trí Six Higher Knowledges
470 Dasa kusala kammapatha Mười nghiệp thiện Ten Wholesome Actions
471 Ovāda Lời dạy, lời khuyên Admonition
472 Āṇā Lệnh, mệnh lệnh Command
473 Sikkhāpada Giới điều Training Precept
474 Pārājika Ba-la-di (giới trọng) Defeats
475 Saṅghādisesa Tăng tàn Suspension Offences
476 Pācittiya Ba-dật-đề (giới nhẹ) Confession Offences
477 Pāṭidesanīya Ba-dật-đề-ni Confessable Offences
478 Sekhiyā Học giới Training Rules
479 Adhikaraṇa-samatha Pháp diệt tránh Rules for Settling Disputes
480 Uposatha Ngày Bố-tát Observance Day
481 Pavāraṇā Tự tứ Invitation Ceremony
482 Vassa An cư mùa mưa Rains Retreat
483 Kathina Lễ dâng y Kathina Kathina Ceremony
484 Dāna Bố thí Giving, Generosity
485 Sāmaññaphala Quả Sa-môn Fruits of the Contemplative Life
486 Dhammacakkappavattana Chuyển Pháp Luân Setting in Motion the Wheel
487 Mahāparinibbāna Đại Bát Niết-bàn Great Passing Away
488 Metta Sutta Kinh Từ Bi Loving-kindness Discourse
489 Maṅgala Sutta Kinh Hạnh Phúc Discourse on Blessings
490 Ratana Sutta Kinh Tam Bảo Jewel Discourse
491 Dhammacārī Người sống đúng pháp Practitioner of Dhamma
492 Dhammānuvattī Người theo pháp One who follows the Dhamma
493 Saṅghānuvattī Người theo Tăng One who follows the Sangha
494 Cīvara Y áo Robe
495 Piṇḍapāta Khất thực Almsround
496 Vihāra Tịnh xá, tu viện Monastery
497 Ānanda Tôn giả A Nan Venerable Ānanda
498 Sāriputta Tôn giả Xá Lợi Phất Venerable Sāriputta
499 Moggallāna Tôn giả Mục Kiền Liên Venerable Moggallāna
500 Mahākassapa Tôn giả Đại Ca-diếp Venerable Mahākassapa


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

THIỀN LÀ. ĐẠO LÀ,...DỖ TRẺ NÍN KHÓC

    Giải mã một giai thoại Thiền qua lăng kính Pāli, tâm lý học Phật giáo và đời sống hiện đại LỜI MỞ ĐẦU: Trong kho tàng Thiền học Đô...